爭奇鬥豔 《新維加斯》漢化呼之欲出
《新維加斯》大家都翹首以盼漢化的出現,現在你們可以看看軒轅、天邈漢化組和個人組織漢化的進度,都已翻譯完畢並進入校對。相信各位到時會見到不同風格的漢化,體驗遊戲真正的魅力!
軒轅漢化組進度:
昨天在吉豬那交了文本又領了一份新的,一交流才知道這是所有文本裡最後一段了,共約3000行左右。根據之前的經驗此段文本將在約一周時間內完成,到此文本的初翻就全部告一段落了。接下來就是校對和潤色的過程,之前已完成了近三分之一的文本的校對,為了保證漢化的高品質,我們依然會對剩下的文本逐一校對。為了語言風格的統一,也將對初翻中不合適的地方進行重新加工潤色,至於什麽時候能完成依然未知,相信真正有愛的同學也不在乎多等會。
同時 我們也關注到論壇裡還有一群熱心的愛好者在獨立漢化,且進度十分理想。我謹代表軒轅漢化組對你們表示崇高的敬意!你們辛苦了!漢化工作在大多數情況下都是辛苦而枯燥的 希望你們也能注意自己的身體健康 無論如何 所有無償為大家提供漢化服務的人們都是英雄!也希望等不及的同志們能多多支持民間漢化 畢竟一個真正多元化的漢化環境才能真正促進漢化事業的進步!同時也希望所有關注軒轅組的人們對我們多一分耐心和包容 漢化是一項有愛的事業 請相信我們一定會將我們心中的那份愛堅持到最後的 謝謝!
3月13號更新:文本初翻已經全部結束 校對正在進行中 請大家耐心等待!
天邈&13號避難所聯合漢化進度:
《異塵餘生:新維加斯》延續了《輻射3》的檔案結構,使得我們獨創的內核漢化技術可以得到沿用,故此天邈漢化組&13號避難所漢化組決定繼續對《異塵餘生:新維加斯》進行漢化,也誠邀廣大玩家共同參與到漢化中來,同時請新老輻射迷們給予支持。
目前《異塵餘生:新維加斯》漢化項目已經進入後期校對與糾錯環節,由《輻射3》漢化項目研究而來的內核漢化技術也將繼續進行調整優化,力求配合《異塵餘生:新維加斯》方方面面的需要。
最後需要重申的是:漢化是一項無償的、純粹以興趣為推動的工作,在力求文本質素的情況下,希望大家能耐心靜待,謝謝!
獨立漢化組織進度(luochao5132875長官):
漢化已經開坑了,因為文本海量,而且只有兩個翻譯(包括我自己在內),進度不是很理想,目前已經翻譯了物品漢化,界面漢化,大約8%的人物對話,以及一些任務漢化,按照目前速度,再不出意外的情況下,至少要一個月後才能出完整漢化(人手不足)關於品質,因為是人翻,絕對能讓您看懂劇情,比機翻的鳥語要強百倍!
現在基本每天24小時的大半都貢獻給新維加斯的外掛漢化中了.....
3月11日最新進度
目前只剩下一部分文本未翻譯了,總體進度已達73%,離發布漢化的日子又近了一步,最近半個月以來,我一直都在研究外掛加載NVSE的問題,這關的技術很難解決,但我可以很付責任的告訴大家,破解這關是遲早的事,目前至今仍未有人將NVSE配合外掛加載成功,但這並不代表絕對不支持。
因為只要有夠硬的技術就什麽都可能實現,現在,我可以告訴大家一個好消息,在我付出了大量時間與心血後終於取得了顯著的成就,目前測試下雖然還是有一定的幾率跳出遊戲,但程式基本已經支持了,目前需要的只是一些時間,很快,大家將會享受到一個全新的補丁,也就是說以後需要支持NV的MOD,大家也可以用外掛玩上了。
另外關於品質問題,大家完全無需擔心,本人不僅是技術,也是主力翻譯,另外校對,潤色也都是我一人操縱,所以,到時大家就請享受一個完美的漢化補丁吧.....