3DM遊戲漢化對比 2017年7月版《在遠方》《柴堆》
為了促進遊戲漢化的深入交流與遊戲漢化的發展,本站未來會在每月1日播報一次本站漢化內容進展情況,並會對部分其它漢化組作品進行點評,希望能從對比中發現自己的不足,並從其它漢化組的作品中吸取經驗,獲得發展。
《在遠方:追雲者編年史(Yonder:The Cloud Catcher Chronicles)》
發售日期:2017年7月18日
完整漢化補丁:點擊下載
免安裝中文版:點擊下載
《在遠方:追雲者編年史(Yonder:The Cloud Catcher Chronicles)》是由Prideful Sloth工作室製作發行的一款動作冒險遊戲,故事發生在一個名叫傑米亞的巨大島嶼上,大到什麽程度呢?玩家將可以在這個島嶼體驗到八中迥然不同的氣候,從白雪皚皚的山頂道烈日炎炎的沙灘應有盡有,而且在不同的環境下動植物還完全不同。曾經一片祥和的傑米亞因為一片邪霧籠罩在絕望的氣氛之下,而我們的主角則要通過不斷的探索來了解這邪霧背後的秘密,並一步步將傑米亞恢復為昔日的天堂。
遊戲荒的7月需要漢化的遊戲也並沒有很多,也基本並非大作。
漢化的觀感上LMAO沒有出現文字溢出到框外的問題。由於遊戲本身的對話較為分散,挑選一名對話較多的NPC來看的話除了名詞上的區別(諸如動物名字之類)大致都還比較通順。而後續支持上兩家就都差不多了。遊戲本身每次更新後漢化補丁都會失效,測試結果來看3dm僅僅支持到1號更新檔,而LMAO則支持到了3號更新擋。不過最新都已經到6號更新檔了,結果來看都是一樣的,應該也是考慮到了論壇上的熱度和開發商對於官中比較熱心的態度吧。喜歡這個遊戲的可以期待一下官中。
《柴堆(Pyre)》
發售日期:2017年7月25日
完整漢化補丁:點擊下載
免安裝中文版:點擊下載
由《堡壘》和《晶體管》創作團隊打造,Pyre 一款組隊作戰的 RPG 遊戲。在戰役模式中,帶領你的放逐者小隊接受一系列神秘競賽的試煉,尋找自由之路;或者在直接對戰模式快節奏,充滿儀式感的對決中挑戰好友。
柴堆有著巨量的對話文本,漢化的觀感上應該是無力還原遊戲原本的那種風格了,兩家基本都是做到了能看的地步。翻譯品質方面從LMAO僅有的漢化的那一點文本來看品質是不錯的,只是如果真的做到完全漢化不知道是不是還能保持那樣的品質,至於為什麽棄坑也許是因為官中已經確認將要更新,還有就是漢化本身也有著一些技術難題。
3dm基本做到了完整漢化,翻譯品質一般,沒有出現大錯誤。不過官中就要來臨的當下也許是不會繼續潤色了。還有些許遺漏的地方不知是技術問題還是的確遺漏了。這裡需要特別說明下,遊戲裡有一部分文本經過3DM多次測試,翻譯後遊戲就會跳出,所以只能保留英文,3DM漢化組的苦心希望大家知曉。遊戲本身非常推薦,現在就想玩的可以用完整漢化幫助理解然後等待官中的推出。