遊戲資訊
窟窿騎士:絲綢之歌 Hollow Knight: Silksong
  • 發售: 更新:2024-12-31
  • 發行: 平台:PC Switch XBOXONE XboxSeriesX
  • 開發: Team Cherry
  • 平台: 發售:未知
  • 類型: 動作遊戲
  • 語言: 簡中 繁中 英文 多國
在《窟窿騎士:絲綢之歌》中,玩家將操控角色“黃蜂女”,在全新的國度展開冒險。大地被絲綢與歌聲所詛咒,黃蜂女必須擊敗敵人,解開與自身息息相關的隱藏謎題。面對150多個全新的敵人!野獸和獵人,刺客和國王,怪物和騎士-用勇氣和技巧打敗他們!體驗美妙的管弦樂BGM!前作屢獲殊榮的作曲家克里斯托弗·拉金(Christopher Larkin)重返舞台,將憂鬱的旋律、交響的弦樂和震耳欲聾的心聲、令人心碎的Boss戰配樂帶入這場冒險之旅。

及八變母主! 《絲之歌》新翻譯再遭吐槽

在今日(10月16日)下午一點左右,櫻桃組為獨立遊戲《窟窿騎士:絲之歌》發布了4號補丁的更新詳情,其中,有國內玩家最重視的一項更新——簡體中文翻譯的修改,不過這次修改似乎槽點更多。

及八變母主! 《絲之歌》新翻譯再遭吐槽

《窟窿騎士:絲之歌》發售版本的翻譯因其白不白、文不文的翻譯風格與添油加醋毀原文的翻譯態度被玩家社區詬病,尤其在劇情解析與獵人圖鑒方面極為嚴重。而本次4號補丁的翻譯據社區玩家們的反饋,似乎更加不堪。

及八變母主! 《絲之歌》新翻譯再遭吐槽

及八變母主! 《絲之歌》新翻譯再遭吐槽

及八變母主! 《絲之歌》新翻譯再遭吐槽

本次更新的中文補丁將大部分地點與Boss名稱進行修改,但許多在玩家社群中得到認可的地點與Boss名稱也被修改,讓大多玩家無法接受,甚至有些翻譯出現了不堪的諧音,例如“苔蘚母主”等,第一章的“紡絡”也被改成了“法魯姆”。本次翻譯也被稱為從另一個“古蜂小生”變成了另一個“古蜂小生”。

及八變母主! 《絲之歌》新翻譯再遭吐槽

不過,值得慶幸的是,櫻桃組在更新公告中表示該翻譯僅為初版翻譯,如果有任何意見與不滿可在下列表格中進行反饋。希望在4號補丁發布時能看到更加合適的簡體中文翻譯。

Team Cherry 錯誤報告表

獲得更多的電玩狂人最新消息
按讚加入粉絲團