小翻譯有大不同:《荒野之息》日版美版結局差異!
2017-08-12
《薩爾達傳說:荒野之息》近日曝出,遊戲的結局,在日版和美版中有微小的不同。
負責本土化工作的克萊德·曼德林(Clyde Mandelin)指出,在最後一場戰鬥中,有一句台詞略有不同:“他[加農 Ganon]放棄了重生,並化身為純粹的憤怒形態。”
而根據Mandelin的翻譯,日文原文是這樣描述的:“這是由於他不肯放棄重生執念,而誕生的暴走形態”。與官方英文不同。
這是一個相對較小的差異,但如果你再進一步,這會影響對結局的解釋。日版意味著加農 Ganon有一天會重返人間,而英文則沒有這一重意思。另一種可能的解釋是,擊敗加農 Ganon的暴走形態即代表永遠擊敗它,因為這是他的最終形態。