《地鐵2033》全字幕翻譯
譯者前言:本文是根據英文版字幕翻譯的,俄文版中若乾被改成英語式的名字,也按照英文版翻譯(比如俄文版中的“梅利尼克”,按照英文版翻譯為“米勒”),遊戲中沒有字幕的對白並未翻譯(這很可惜,因為通過這些對話,我們可以了解到這個世界裡的許多情況,但由於技術上的限制,無法為這些對話添加字幕,所以我也只好不翻譯了)。另外,遊戲中還有許多情節的對話也是有字幕的,但我由於能力有限,恐怕不能一一把這些情節都找出來,所以還請大家原諒。
片頭動畫:
阿爾焦姆:我出生在莫斯科。
阿爾焦姆:但我一點也記不得那時候的事了。
阿爾焦姆:當舊世界在核戰的火焰中毀滅時,我還只是個嬰兒。
阿爾焦姆:我和其他四萬人一起,撤入莫斯科城內的各個地鐵站裡,才活了下來。
阿爾焦姆:現在,二十年過去了,大地陷入了無盡的冬天,只有少數勇敢的人才敢上到地面去。
阿爾焦姆:地鐵就是我們的家,是我們對抗那些在隧道裡徘徊的、噩夢般的變異生物的堡壘。
阿爾焦姆:我們仍沒有放棄重返地面的希望。
阿爾焦姆:可是有一天,一個新的威脅出現了……我們發現,自己正處於一場將決定我們這個種族的生死存亡的戰爭之中……
序幕:
第一節 序:
阿爾焦姆的獨白:隧道越來越冷了……我和米勒也越來越接近地面了。很快我們就要爬上地面,走進呼嘯的風裡面,不管前面有什麽噩夢在等著我們,我們都要殺出一條路。我已經走過了很長很長的路,如今我的旅途就要到達終點了。但我有沒有足夠的勇氣……足夠的意志來堅持到底呢?
(在梯子上)
米勒:嘿,阿爾焦姆,當你離開故鄉的月台時,你是否曾想到過,我們的旅途,會在這麽一個地方結束嗎?我們還不知道自己究竟是會拯救自己的世界……還是把它直接送進地獄裡去呢。
米勒:抓穩了!
(來到大門前)
米勒:阿爾焦姆,我們要穿過這個軍事前哨站才能到地面上去。
米勒:噓……輕點走,輕點走……隔壁有什麽東西在動。去把門打開,我掩護你。
米勒:這裡老是有問題。用手動輔助系統把門打開。
(進門之後)
米勒:阿爾焦姆,搜一下櫃子,拿些子彈和醫療包。
米勒:阿爾焦姆,行了沒?跟我來。
米勒:好——我們上。
米勒:啊哈……看來家裡沒人。
米勒:在登上地面前戴上防毒面具。不戴的話,你就會變成離開了水缸的金魚。
米勒:我們就快到了。這裡是科洛廖夫演出廳,離電視塔很近了。
米勒:上子彈!
米勒:它們來了!
(消滅怪物之後)
米勒:幫我拉一把……
米勒:阿爾焦姆,咱倆一起拉。
米勒:好了嗎?
米勒:拉呀!
米勒:用力!用力!……
米勒:行了!
米勒:咱們走!
米勒:阿爾焦姆,這就是我們的目的地……
(走出大廳)
米勒:烏爾曼,請回話……完畢。
烏爾曼:你們的信號很清晰。完畢。
米勒:我們已經到電視塔了。重複一遍:我們已經到電視塔了。你們的人出發了嗎?完畢。
烏爾曼:當然,我們已經聯繫過了。他們現在應該離電視塔不遠了。完畢。
米勒:明白。我們到了塔頂上再跟你們聯繫。然後再確定一下我們的位置。完畢。
米勒:走吧,他們應該到了。
米勒:啊,他們來了!
(過場動畫。車子來了之後)
戰士甲:很高興見到您,上校。
戰士甲:你們聽見沒有——聽啊!那是什麽……?
米勒:組成環形陣型!
(四周全是變種生物)
米勒:保持冷靜!
米勒:夥計們,留心背後。
米勒:好,好……看來這仗要比圖書館那仗難打。
米勒:聽我命令……
米勒:該死!自由射擊!
米勒:頂住!
戰士甲:惡魔來了!
第二節 獵人:
(八天之前)
阿爾焦姆的獨白:隧道裡的生活並不輕鬆,但這畢竟是我們的家。當生活按部就班地進行時,當你每天都能看見同樣的人時,生活還算是舒適的。然而,自從變種生物的攻擊不斷增多,恐懼開始籠罩著整個月台。我才剛滿二十歲……那天早上,我養父的朋友——獵人——來到了我們站的路障,接下來發生的事情,我連想都沒想過……
(阿爾焦姆的房間)
阿爾焦姆的養父:阿爾焦姆!你總算醒了。獵人正要進來——他應該帶來了一些其他月台的消息。走吧。
阿爾焦姆的養父:走吧,阿爾焦姆。
(出門不遠)
尼古拉:阿列克賽!
阿爾焦姆的養父:什麽事?尼古拉?
尼古拉:要是不阻止變種生物的進攻,我們站就堅持不了多久了。我們得采取行動。
阿爾焦姆的養父:我們還能做什麽呢?
阿爾焦姆的養父:我們先聽聽獵人怎麽說。
(上去跟尼古拉對話)尼古拉:暗鬼會把我們都殺了!
路人甲:嘿,阿爾焦姆。
路人甲:昨晚又有一支巡邏隊遭到了襲擊——醫院裡床位已經滿了。
阿爾焦姆的養父:走啊,阿爾焦姆。
(在跟養父進門之前,在門前的人群裡會有幾句有字幕的對話:)
門前的小孩:媽媽,我們還得等多久?
婦女:我哥哥還在醫院裡。
另一個路人:醫生什麽都沒說。
門裡的人:這裡不接待訪客!
阿爾焦姆的養父:彼得,是我。
門裡的人:啊,是你啊。
門裡的人:進來吧,阿列克賽。
門裡的人:你好,阿爾焦姆。
門裡的人:繼續走吧,阿爾焦姆。
(醫院裡)
阿爾焦姆的養父:傷員的情況怎麽樣?
醫生:沒有好轉。
醫生:今早死了兩個。
阿爾焦姆的養父:暗鬼不直接殺人。
阿爾焦姆的養父:但它們會破壞獵物的心靈……這樣它們的獵物遲早都會死去。
(跟醫生對話)醫生:上帝啊,這一切啥時候才到頭啊?我再也受不了了。
(大門前)
士兵甲:那是什麽?誰來了?
阿爾焦姆的養父:是獵人。
士兵乙:變種生物是不會敲門的,快把門打開。
士兵乙:獵人,歡迎你來到展覽館站(全稱:國民經濟成就展覽館站)!
獵人:謝謝。把門關上吧。
阿爾焦姆的養父:獵人,好久不見了。
獵人:阿列克賽,見到你真高興。
獵人:你好,阿爾焦姆。
阿爾焦姆的養父:獵人,外面最近發生了什麽事?
獵人:沒多少消息。我聽說的大多都是關於展覽館站的事——還有關於那些正在入侵你們站的“不死生物”的事。
獵人:阿爾焦姆,我碰見了一個商人,他賣各種有關紐約的舊明信片。我想你可以把它貼在牆上。
阿爾焦姆的養父:那些東西不是普通的變種生物。它們是……
士兵甲:怎麽回事?
阿爾焦姆的養父:……比變種生物更糟糕的東西。
獵人:是啊,暗鬼。管它們是啥玩意,我的團隊(指“遊騎兵”)有句格言:假如它是敵人,就乾掉它。
阿爾焦姆的養父:暗鬼不直接殺人。
廣播:警報!有東西侵入了主通風管——它們從上面進來了!
士兵甲:見鬼!它們來得正好!
士兵乙:牆後面就是傷員……醫院……
阿爾焦姆的養父:基裡爾,快帶你的人到隧道去!我和獵人……
獵人:阿列克賽,我們必須守住這裡!
阿爾焦姆的養父:對。阿爾焦姆,快去拿武器!
阿爾焦姆的養父:該死!它們以前從沒到過這麽近的地方!
獵人:準是醫院——它們聞到了血的味道。
(戰鬥中)
阿爾焦姆的養父:完了——我們擋不住它們,獵人!
獵人:繼續射擊!
(戰鬥結束後)
阿爾焦姆的養父:阿爾焦姆,你還好吧?
獵人:當然,他可是個神槍手。
獵人:這兒沒有暗鬼……只有平常的“隧道垃圾”。
阿爾焦姆的養父:就算你沒看見它們——暗鬼已經在這裡了。恐懼——就是它們的武器,正是這種恐懼迫使諾薩利斯(一種變種生物)在隧道裡像耗子一般逃竄。暗鬼不是普通的變種生物——它們是Homo Novus(拉丁語“新人類”),是進化路線上的下一站。你聽說過“適者生存”吧?你知道這意味著什麽嗎?我們輸了。
獵人:阿列克賽,你是怎麽了?你可以像隻小羊羔一樣乖乖地走向屠宰場——而我,我要拚命地掙扎下去,直到最後一口氣為止。就算我要下地獄,我也要拉上幾個你的“新人類”來給我墊背!
阿爾焦姆的養父:你以為你是誰?老電影裡的牛仔嗎?獵人,你看看吧!十個曾在戰鬥中受過訓練的士兵;現在他們的身體垮了,他們的意志完了!
士兵乙:暗鬼——它們摧毀了我們的外圍前哨站——!
獵人:只有魔鬼才知道在你們防線外面發生了什麽。我得去偵察一下。阿爾焦姆,仔細聽著。如果我早上回不來的話,你就得到“大都會”去,找一個叫米勒的人。把我的事、還有在北方隧道裡的事都告訴他。
獵人:把這個給米勒看,他就會知道是我派你來的。我完全信任你,阿爾焦姆,別讓我失望。
獵人:如果我們想活下去,就必須消滅這個威脅。不惜任何代價——消滅它!你明白了嗎?
(序幕 完)