《東京迷城》日文文本量126萬字 英文翻譯已完成
Falcom工作室向來願意在遊戲中使用大量文字內容,《東京迷城》也不例外。
《東京迷城》是一款Falcom開發的典型日式RPG,結合了地牢探索、砍殺打鬥和日常生活環節。Falcom的每一款遊戲都有大量文字內容,所以許多時候英文版的翻譯工作都進展緩慢。
去年動漫展上,Aksys工作室宣布他們將協助Falcom進行歐美版遊戲的發行。在最近一次接受媒體採訪時,他們表示目前PSV版《東京迷城》的翻譯工作已經完成,正在進行編輯處理環節。此外我們還了解到,這款遊戲的文字量有126萬日文字之多,其中還不包括額外內容《東京迷城eX++》裡的內容。
因為遊戲中的每個NPC都有自己的背景故事,再加上RPG本身就有豐富的劇情,所以文字量非常大。經常會有時候玩家需要和所有NPC都進行對話以後才能了解到完整的故事劇情,才能繼續獲得劇情進展。
《東京迷城》是Aksys首次負責Falcom工作室作品的發行和本土化,因此他們非常激動興奮。《東京迷城》現已登陸PS4和PSV,提供中文版。PC版預計將於第四季度推出。