暴雪稱《暗黑3》不會再跳票 遊戲韓化進度很快
暴雪的跳票在這麽多年之後已經變成暴雪的一大特色了。自然,在這次暗黑3的發售上大部分玩家都會聊起這個話題。
暴雪歐洲意大利語的社區管理員在回答玩家提到暴雪遲遲不公布發售日期會失去很多玩家的帖子裡談到:
Zhydaris:
我可以告訴你就在我們跳票之後,我們立即決定我們只會在有99.99%的把握下才會向公眾公開遊戲大致的發售日期。
當我們最終公布發售日期後,你可以相信,它不會再跳票了。(除了自然災害,突發事件等等等等)。
而近日韓國暴雪稱《暗黑3》的本地化進程很順利,已經進入最後的衝刺階段。暴雪韓國本地化小組經理稱,“本地化的原則以及目標是讓韓國人也能有英文使用者同樣的感受。包括現在的職業,技能,任務,怪物,物品,NPC,影片以及音頻”。
關於稱《暗黑3》字體的氛圍以及相關設計,是由暴雪直接設計的。每天都有基於“應該怎樣營造獨特的氣氛讓每個人都覺得熟悉”的日常會議進行討論。
此外,暴雪之前《魔獸世界》以及《星際2》的本地化滿足了國內的需求並且得到了更廣泛的接受度。尤其《魔獸世界》龐大的任務內容,本地化不能丟失必要的意義是韓國暴雪的主要任務。《星際2》在翻譯過程中,許多《星際1》沒有的新單詞可能引起爭議但最終成功解決。
韓國暴雪在完成《暗黑3》主要的本地化任務之後會根據玩家的反饋繼續改進,韓國暴雪之前根據用戶反饋更換了《暗黑3》的聲優。