《CLANNAD》中文化翻譯已經完成 或在夏季發布
根據秋葉原Blog此前的一篇對key社所屬Visual Art社長馬場隆博的採訪報告,此前曾傳出將進行官方漢化的經典催淚Gal《CLANNAD》的中文化工作似乎已經完成,接近公布了。
馬場社長在採訪中先是提及了之前在東京和大阪舉辦的兩場Key社主題的音樂會,隨後透露目前他們持有2500首以上的作品相關曲目,正在考慮在明年推出全新的數字配信集,而對於海外粉絲的需求也考慮了很多,特別是想在2019年內開始開放對中國玩家開放數字音樂下載。
而做出這一決策的契機在於“正在進行的《CLANNAD》中文版翻譯工作已經完成,所以也在尋求一個適當的時機進行公布。”
最後提到,2019年是從Key社第一部作品《Kanon》99年發行起的20周年,因此籌備了各種紀念活動和作品,計劃將在夏天發表,那麽大概率此次《CLANNAD》的中文版以及Switch版也會在春末夏至後公布了。
本作是在2004 年 4 月,由遊戲品牌Key推出的 PC 版遊戲移植作品。故事以“家族”為主題,描寫住在地方都市的主角岡崎朋也,和女主角之間的心靈交流。